О, ты! Чей взор сквозь хладный камень
Вдруг имя выделит мое –
Остановись, прочти, почувствуй
В строках былое бытие…
И может сквозь лета печалей,
Мой камень много глаз прочтет.
И я надеюсь и желаю –
Твой взор то имя привлечет.
Ты, в камне отразясь хрустальном,
Склонившись, вспомни бытие,
Прошепчешь: Я с тобой. Ведь сердце
Здесь похоронено мое.»
Byron (литературный перевод А.Байтасовой) сентябрь 2011 г.
Сертификат публикации: № 1333-2566109734-9130
Text Copyright © LAURA
Copyright © 2012 Романтическая Коллекция