WILLIAM ELINGHEM
I'm glad I am alive, to see and feel
The full deliciousness of this bright day,
That's like a heart with nothing to conceal;
The young leaves scarcely trembling; the blue-grey
Rimming the cloudless ether far away;
Brairds, hedges, shadows; mountains that reveal
Soft sapphire; this great floor of polished steel
Spread out amidst the landmarks of the bay.
I stoop in sunshine to our circling net
From the black gunwale; tend these milky kine
Up their rough path; sit by yon cottage-door
Plying the diligent thread; take wings and soar—
O hark how with the season's laureate
Joy culminates in song! If such a song were mine!
УИЛЬЯМ ЭЛИНГХЕМ
«Накануне весны»
Я счастлив, что живу, что вижу, ощущаю
Что столь прекрасен ясный день
И словно сердце бьётся, замираю,
Едва дрожит листка младая тень.
И сине-серый край небесного прилива
Газоны, изгороди, тени; далёкие громады гор,
Сапфир небесный, как виденье, стального блюда то простор,
Раскинувшегося меж вех залива.
Я наклоняюсь в солнечных лучах к вращавшейся сети
От края чёрного бежит вдаль млечный путь
Присядь ты у двери резной, возьми ты крылья и взлети
Ты слышишь, как сезон ликует победивший
И в песне радость все слышна,
Коль песня та была моею.
WILLIAM BLAKE
LOVE’S SECRET
Never seek to tell thy love
Love that never told can be move
For the gentle wind doth
Silently, invisibly
УИЛЬЯМ БЛЕЙК
СЕКРЕТ ЛЮБВИ
Не ищи разговора с любовью
Любовь, что не знала слов
Мягким ветром парит над тобою
Невидимка, не знает оков.
Сертификат публикации: № 1141-1557665350-6543
Text Copyright © Леонид Герасименко
Copyright © 2010 Романтическая Коллекция