Стихи о любви. Романтические стихи и любовная поэзия. Любовные стихи.


Имя автора:  
Пароль:

Зарегистрироваться


Архив произведений
Архив произведений Архив произведений


На главную страницу На главную страницу



Поиск:

Влюбленный дьявол (5)

(ПРОДОЛЖЕНИЕ)

...Попытка моя увенчалась успехом, я погрузился в дремоту и увидел
приятные сны, словно бы созданные для того, чтобы душа моя могла отдохнуть
от томивших ее причудливых и пугающих мыслей. Впрочем, соя этот был весьма
продолжительным, и моя мать, впоследствии размышляя над моими приключениями,
утверждала, что он был неестественным. Проснулся я на берегу канала, откуда
отплывают корабли в Венецию.


Уже стемнело. Я почувствовал, что кто-то тянет меня за рукав: это был
носильщик, предлагавший взять мои вещи, но у меня не было с собой даже
ночного колпака. Бьондетта появилась у другой дверцы и сообщила, что наш
корабль сейчас отчалит. Я машинально вышел из кареты, взошел на борт и снова
впал в тот же летаргический сон.
Что еще сказать? На следующее утро я проснулся в роскошных апартаментах
лучшей венецианской гостиницы, на площади св. Марка. Мне приходилось бывать
здесь и раньше, и я тотчас же узнал ее. Возле моей кровати было приготовлено
белье и роскошный халат. Я решил, что это предупредительность хозяина,
видевшего, что я прибыл без всякого багажа.
Я встал и оглянулся, нет ли в комнате, кроме меня, еще кого-нибудь. Я
искал Бьондетту.
Устыдившись этого первого движения, я мысленно возблагодарил судьбу -
значит, этот дух и я не неразлучны; я избавился от него, и если за свою
неосторожность я поплачусь лишь гвардейской ротой, можно считать, что мне
очень повезло.
- Мужайся, Альвар, - говорил я себе, - кроме Неаполя, есть и другие
дворы и государи. Пусть это послужит тебе уроком, если ты вообще способен
исправиться. Впредь ты будешь вести себя лучше. Если тебе дадут отставку,
тебя ждут любящая мать, Эстрамадура и честное наследие отцов. Но чего же
хотел этот бесенок, не покидавший тебя целые сутки? Он принял весьма
соблазнительный облик. Кроме того, он дал мне денег, я хочу вернуть их ему.
Не успел я закончить эти рассуждения, как мой кредитор вошел в комнату
в сопровождении двух слуг и двух гондольеров.
- В ожидании пока приедет Карло, вам нужны слуги, - сказал он. - В
гостинице мне поручились за их честность и расторопность, а вот эти двое -
самые смелые молодцы Венецианской республики.
- Я доволен твоим выбором, Бьондетто. Ты тоже устроился здесь?
- Я занял в апартаментах вашей милости самую отдаленную комнату, чтобы
как можно меньше стеснять вас, - ответил паж, опустив глаза.
Я оценил эту деликатность, с которой она выбрала себе жилище на
некотором расстоянии от меня, и был благодарен ей за это.
"В самом худшем случае, - подумал я, - я не смогу прогнать ее, если ей
вздумается незримо присутствовать в воздухе, чтобы искушать меня. Если она
будет находиться в заранее известной мне комнате, Я сумею рассчитать
расстояние между нами и соответственно вести себя".
Удовлетворенный этими доводами, я вскользь одобрил все, что она
сделала, и собрался идти к банкиру моей матери. Бьондетта отдала
распоряжения относительно моего туалета; окончив его, я вышел из дому и
направился в контору банкира.
Прием, оказанный мне, поразил меня. Он сидел за своей конторкой. Еще
издалека, завидев меня, он приветливо улыбнулся и пошел мне навстречу.
- Я не знал, что вы здесь, дон Альвар, - воскликнул он, - вы пришли как
раз вовремя, а не то я чуть было не совершил промах: я как раз собирался
отправить вам два письма и деньги.
- Мое трехмесячное жалованье?
- Да, и еще кое-что сверх того. Вот двести цехинов, прибывшие сегодня
утром. Какой-то пожилой дворянин, которому я дал расписку, вручил их мне от
имени доньи Менсии. Не получая от вас известий, она решила, что вы больны, и
поручила одному испанцу, вашему знакомому, передать мне эти деньги, чтобы я
переслал их вам.
- А он назвал вам свое имя?
- Я написал его на расписке; это дон Мигель Пимиентос, он говорит, что
был у вас в доме конюшим. Не зная, что вы здесь, я не спросил его адреса.
Я взял деньги и вскрыл письма. Моя мать жаловалась на здоровье, на мое
невнимание и ни словом не упоминала о посылаемых деньгах. Это заставило меня
еще глубже почувствовать ее доброту.
Видя свой кошелек столь кстати и столь щедро наполненным, я вернулся в
гостиницу в веселом настроении духа. Мне было нелегко разыскать Бьондетту в
ее убежище: это было некое подобие квартиры с отдельным входом. Случайно
заглянув туда, я увидел Бьондетту, склонив шуюся у окна над остатками
старого клавесина, которые она пыталась собрать и склеить.
- У меня теперь есть деньги, - сказал я, - возвращаю вам свой долг.
Она покраснела, как всегда перед тем, как заговорить. Разыскав мою
расписку, она вернула ее мне, взяла деньги и сказала, что я слишком
пунктуален и что она желала бы подольше иметь повод оказывать мне услуги.
- Но я должен тебе еще за почтовую кар...
Текст превышает допустимый размер, нажмите сюда, чтобы просмотреть текст целиком


Сертификат публикации: № 93-432103609-653

Text Copyright © Жак Казот
Copyright © 2004 Романтическая Коллекция

05 Мая 2004

Прочитано:
Авторами: 1
Гостями: 1832


Поделиться с друзьями:
   

Влюбленный дьявол (5) Five stars 5 из 1