Стихи о любви. Романтические стихи и любовная поэзия. Любовные стихи.


Имя автора:  
Пароль:

Зарегистрироваться


Архив произведений
Архив произведений Архив произведений


На главную страницу На главную страницу



Поиск:

Влюбленный дьявол (2)

...... Мы все больше углублялись в этот лабиринт развалин, пока, наконец,
не добрались почти ощупью до места, куда не проникал ни один луч света извне
и где царил полный мрак.


Соберано вел меня за руку. Внезапно он остановился, я - вслед за ним.
Один из наших спутников высек огонь и зажег свечу. При ее слабом свете я
увидел, что мы находимся в обширном помещении, примерно в 25 квадратных
футов, с высоким, довольно хорошо сохранившимся сводчатым потолком и
четырьмя выходами. Мы хранили глубокое молчание. Тростью, на которую он
опирался во время ходьбы, мой приятель начертил круг на песке, тонким слоем
покрывавшем пол пещеры, и, вписав в него какие-то знаки, вышел из круга.
- Вступите в этот круг, мой юный смельчак, - сказал он мне, - и не
выходите, пока не увидите благоприятных знамений.
- Объяснитесь точнее: каковы должны быть эти знамения? Когда я смогу
выйти?
- Когда все покорится вам. Но если до этого под влиянием страха вы
совершите какой-нибудь ложный шаг, вы можете подвергнуть себя серьезной
опасности.
Тут он назвал мне формулу заклинания, краткую, настойчивую, содержащую
слова, которых я никогда не забуду.
- Произносите это заклинание твердым голосом, - сказал он, - трижды
отчетливо назовите имя Вельзевула, а главное, не забудьте, что вы обещали
проделать с ним.
Я вспомнил, что похвалялся отодрать за уши самого дьявола, и, боясь
прослыть пустым фанфароном, быстро ответил: "Я сдержу свое слово".
- Желаем вам успеха, - сказал Соберано. - Когда все кончится, вы
позовете нас. Прямо перед вами находится дверь. Мы будем за нею. - Они
удалились.
Никогда еще ни один хвастун не оказывался в столь затруднительном
положении. В первую минуту я готов был окликнуть моих спутников, но это
значило бы сгореть со стыда и к тому же распрощаться со всеми моими
надеждами. Я остался на месте и попытался собраться с мыслями. "Они просто
решили напугать меня, - сказал я себе, - посмотреть, не смалодушничаю ли я.
Люди, которые хотят испытать мое мужество, находятся в двух шагах отсюда, и
после заклинания я должен быть готов к какой-нибудь попытке с их стороны
напугать меня. Надо взять себя в руки и отплатить этим шутникам тою же
монетой". Мои раздумья длились недолго, хотя и прерывались возней сычей и
сов, гнездившихся в пещере.
Несколько успокоенный этими размышлениями, я воспрянул духом,
выпрямился и ясным, твердым голосом произнес заклинание. Трижды, с
небольшими промежутками, каждый раз возвышая голос, я назвал имя Вельзевула.
Трепет пробежал у меня по жилам, волосы на голове встали дыбом. Едва я
умолк, напротив меня под самым сводом распахнулись две створки окна; в
отверстие хлынул поток ослепительного света, более яркого, чем дневной; и
огромная голова верблюда, страшная, бесформенная, с гигантскими ушами,
показалась в окне. Безобразный призрак разинул пасть и голосом, столь же
отвратительным, как и его внешность, произнес: Che vuoi? {Что ты хочешь?
(итал.).}
В самых отдаленных закоулках пещеры, высоко под сводами гулким эхом
отозвалось это страшное: Che vuoi?
Не берусь описать свое состояние; не знаю, откуда у меня достало
мужества и сил не упасть без чувств при виде этого страшного зрелища и при
еще более страшных звуках голоса, раздававшегося в моих ушах.
В изнеможении, обливаясь холодным потом, я сделал нечеловеческое
усилие, чтобы овладеть собой. Должно быть, наша душа таит в себе необъятные
силы и какие-то неведомые пружины: целая волна чувств, мыслей, представлений
разом нахлынула на меня, пронизала мозг, отозвалась в моем сознании.
Перелом свершился: я превозмог свой страх и смело в упор взглянул на
призрак.
- Чего ты хочешь сам, являясь в таком омерзительном облике, дерзкий?
После минутного колебания призрак ответил уже более тихим голосом: "Ты
звал меня..."
- Неужто раб осмеливается пугать своего господина? Если ты явился за
приказаниями, прими подобающий вид и покорный тон.
- Господин, - ответил призрак, - какой вид мне принять, чтобы быть вам
угодным?
Я назвал первое, что пришло мне в голову:
- Явись в образе собаки.
Не успел я вымолвить это приказание, как отвратительный верблюд вытянул
свою длинную шею до самой середины пещеры, опустил голову и выплюнул
маленького белого спаньеля с блестящей шелковистой шерстью и длинными, до
самой земли, ушами. Окно захлопнулось, видение исчезло; под слабо
освещенными сводами пещеры остались лишь собака да я.
Она бегала вдоль круга, виляя хвостом и подпрыгивая. "Господин, -
промолвила она, - я бы хотела лизнуть вам кончики ног; но меня удерживает
страшный круг, в котором вы стоите".
Моя уверенность дошла до дерзости: я вышел из кру...
Текст превышает допустимый размер, нажмите сюда, чтобы просмотреть текст целиком


Сертификат публикации: № 93-2528464508-600

Text Copyright © Жак Казот
Copyright © 2004 Романтическая Коллекция

27 Апреля 2004

Прочитано:
Авторами: 6
Гостями: 1743


Поделиться с друзьями:
   

Влюбленный дьявол (2) Five stars 5 из 6