... Прости та прощавай, душа моя, рятуйся та лети на горяний наш світ.
Ну, скільки можна мучити це тіло,
пристрій пищить - клінічна смерть
прийшла таки й до мене.
Та клята клятьба Гіппократа!
І, всі разом,
реаніматори накинулись на труп.
Даремно я не слухався порад,
що у своєму ліжку нам корисніше вмирати...
Якмога далі від ретивих ескулапів.
Розряд!
... То прощавай, душа моя, рятуйся,
лети на горяний наш світ,
а от мені туди - ні-ні ...
Я зрозумів - свідомість у приматів
миттєво випаровується там від спеки
господньої любові.
О, як хотів би,
як хотів би я -
ані живий, ні мертвий
парити в спогадах про те, як ми з тобою...
Розряд!
Ну все …
Я ж дихаю, дивіться ...
Я навіть ворушу губами...
Я так стараюся...
Однак, продовжимо!
... От зоряний садочок спогадів,
я в ньому,
пливу.
... А там і ти, загублена у лихолітті забуття
халатик запахнув,
як нібито летиш,
до мене -
вся ніжність,
вся терпіння
та журба.
... І чутно,
ледь-ледь чутно, спів,
про те, що пресвята ця діва
згасла, як свіча ...
... А ГОВОРИЛИ - ГРИП !!!
Який же я мерзотник,
ВІДПУСТІТЬ !!!
Я вимагаю смерті од ковіду.
І негайно…
То ж, припиняю дихати,
чекаю -
бути може,
що ти прокинешся і пригорнешся,
як колись,
в часи, коли кохання колихало нас
...Моя нелюба.
Розряд!
Іще,
іще!!!
ІЩЕ?!
... Ні, ці так просто не відпустять!
Прощавай, душа моя.
Лети вже у своє привілля ...
Мені ж, в єстві вербальнім
залишатись...
Та, до того ж
чую, чую -
заробив ...
Мій «пламенный мотор»,
і разом з диким болем
ще й повернулося
бажання щось перевести...
Чи подих,
чи щось на українську
перекласти.
Та!
Боже, боже ж мій!
Ну, скільки можна мучитись з оцим, так званим тілом.
Сертификат публикации: № 865-3889751316-25198
Text Copyright © Ицхак Скородинский
Copyright © 2021 Романтическая Коллекция
Анжела Здоровья Вам! 2021-07-12 20:01:04